Tên gọi tiếng Anh của Bảo hiểm xã hội Việt Nam (VSS) và các đơn vị trực thuộc

Bảo hiểm xã hội Việt Nam (BHXH Việt Nam) đóng vai trò quan trọng trong đời sống người dân. Việc giao tiếp và hợp tác quốc tế của BHXH cũng ngày càng tăng, do đó việc hiểu rõ tên gọi tiếng Anh của BHXH Việt Nam và các đơn vị trực thuộc là rất cần thiết. Bài viết này sẽ cung cấp danh sách tên gọi tiếng Anh chính thức của BHXH Việt Nam và các đơn vị trực thuộc, theo Công văn số 2156/BHXH-HTQT năm 2014. nguyên tố hóa học là gì

Tên tiếng Anh của BHXH Việt Nam

Tên tiếng Anh chính thức của Bảo hiểm xã hội Việt Nam là Vietnam Social Security, viết tắt là VSS. Tổng Giám đốc BHXH Việt Nam được gọi là Director General (DG), và Phó Tổng Giám đốc là Deputy Director General.

Tên tiếng Anh của Hội đồng quản lý BHXH Việt Nam

  • Hội đồng quản lý BHXH Việt Nam: Governing Body of Vietnam Social Security
  • Chủ tịch Hội đồng quản lý: Chairperson
  • Phó Chủ tịch Hội đồng quản lý: Vice Chairperson
  • Thành viên Hội đồng quản lý: Member
  • Văn phòng Hội đồng quản lý: The Governing Body’s Office
  • Chánh Văn phòng Hội đồng quản lý: Chief of The Governing Body’s Office
  • Phó Chánh Văn phòng Hội đồng quản lý: Deputy Chief of The Governing Body’s Office
Xem Thêm:  Tổng hợp Ngữ pháp Tiếng Anh lớp 7 trọng tâm

Tên tiếng Anh của các Ban thuộc BHXH Việt Nam

Dưới đây là tên tiếng Anh của các Ban trực thuộc BHXH Việt Nam và chức danh lãnh đạo tương ứng (Trưởng ban – Director, Phó Trưởng ban – Deputy Director):

  • Ban Thực hiện chính sách bảo hiểm xã hội: Social Insurance Implementation Department
  • Ban Thực hiện chính sách bảo hiểm y tế: Health Insurance Implementation Department. tính từ là gì động từ là gì danh từ là gì
  • Ban Thu: Contribution Collection Department
  • Ban Tài chính – Kế toán: Finance – Accounting Department
  • Ban Sổ – Thẻ: Department for Social Insurance Books and Health Insurance Cards
  • Ban Tuyên truyền: Propaganda Department
  • Ban Hợp tác quốc tế: International Cooperation Department
  • Ban Kiểm tra: Inspection Department
  • Ban Thi đua – Khen thưởng: Awards – Emulation Department
  • Ban Kế hoạch và Đầu tư: Planning and Investment Department
  • Ban Tổ chức cán bộ: Organization and Personnel Department đe doạ đánh người là hành vi vi phạm quyền gì
  • Ban Pháp chế: Legal Department
  • Ban Đầu tư quỹ: Fund Investment Department
  • Ban Dược và Vật tư y tế: Department for Pharmaceuticals and Medical Supplies
  • Ban Kiểm toán nội bộ: Internal Audit Department
  • Văn phòng: The Office (Chánh Văn phòng – Chief of The Office, Phó Chánh Văn phòng – Deputy Chief of The Office)

Tên tiếng Anh của các Trung tâm, Viện và Trường thuộc BHXH Việt Nam

Các Trung tâm, Viện và Trường thuộc BHXH cũng có tên gọi tiếng Anh riêng, với chức danh lãnh đạo là Giám đốc (Director) hoặc Phó Giám đốc (Deputy Director), trừ trường hợp của Trường Đào tạo nghiệp vụ BHXH (Hiệu trưởng – Rector, Phó Hiệu trưởng – Vice Rector):

  • Viện Khoa học bảo hiểm xã hội: Institute for Social Security Science
  • Trung tâm Công nghệ thông tin: Information technology Center mua vui cũng được một vài trống canh nghĩa là gì
  • Trung tâm Lưu trữ: Archives Center
  • Trung tâm Giám định y tế và Thanh toán đa tuyến khu vực phía Bắc: North Center for Medical Review and Tertiary Care payment
  • Trung tâm Giám định y tế và Thanh toán đa tuyến khu vực phía Nam: South Center for Medical Review and Tertiary Care payment
  • Trường Đào tạo nghiệp vụ bảo hiểm xã hội: Training School for Social Security Operations
Xem Thêm:  Phối Màu Xanh Lá Cây Đậm: Bí Quyết Tạo Nên Vẻ Ngoài Sang Trọng

Tên tiếng Anh của Báo và Tạp chí BHXH

  • Báo Bảo hiểm xã hội: Social Security Newspaper (Tổng biên tập – Editor in Chief, Phó Tổng biên tập – Deputy Editor in Chief)
  • Tạp chí Bảo hiểm xã hội: Social Security Magazine (Tổng biên tập – Editor in Chief, Phó Tổng biên tập – Deputy Editor in Chief) wbc trong xét nghiệm máu là gì

Tên tiếng Anh của BHXH Tỉnh/Thành phố

Tên tiếng Anh của BHXH tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương được quy định là Social Security Office of… (Tên tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương). Giám đốc và Phó Giám đốc vẫn giữ nguyên chức danh tiếng Anh là Director và Deputy Director.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *